Zhi Chinese

The Best from the Web for Chinese Learners & friends

How to say "at the start of the year" in this context?

I’m currently trying to figure out how to begin a sentence in Chinese with, “at the start of the year”, my friend told me… etc. I’ve heard that “at the start of the year” is 今年伊始。But can you really say, “今年伊始”, or do you need to say, “今年伊始的时候?” Thanks in advance to whoever can solve…

Continue Reading

Why Romatzyh and not Luomatzyh

Why is 国语罗马字 romanized as Gwoyeu Romatzyh in Gwoyeu Romatzyh? I mean, I understand the Gwoyeu: basic forms Guo and iu, second tone turns Vu or uV into Vw or wV (right?), hence Gwo, and third tone would turn i to e, but then the y is added because the i is syllable-initial; I understand…

Continue Reading

[ General Chinese ] What kinds of qualities should an excellent teacher have when teaching Chinese as a second language?

Source: Question Permalink: [ General Chinese ] What kinds of qualities should an excellent teacher have when teaching Chinese as a second language? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

[ Chinese for Teens ] In chinese class we learned about Chinese food and culture.?

Source: Question Permalink: [ Chinese for Teens ] In chinese class we learned about Chinese food and culture.? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

Is it vocab related or not?

大家好! This is my first post here to the forum I had a quick question for some of you who are beginners , intermediate or knocking on the door of fluency. How did you improve your listening comprehension? And is listening comprehension the right way of putting it or am I mistaking that for just…

Continue Reading

[ General Chinese ] Do you want to learn Chinese? Why?What do you most want to learn about Chinese culture?

Source: Question Permalink: [ General Chinese ] Do you want to learn Chinese? Why?What do you most want to learn about Chinese culture? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

In these 2 sentences does 得 have the same function?

Is this 得 doing the same job in both sentences? Maybe in 2. they should have used 地? (I don’t really think so, but maybe.) 把自己梳理得漂亮而迷人。 会不会忧郁得生病? In 1. I have 得[漂亮]而[迷人] [形容词] In 2. I have 得(生病) (动词) 忧郁: sullen, depressed Source: Question Permalink: In these 2 sentences does 得 have the same…

Continue Reading

How to translate "shadow"?

“Shadow” in terms of “a person who accompanies someone in their daily activities at work in order to gain experience at or insight into a job.” Source: Question Permalink: How to translate “shadow”? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

phrase request: complexity of interpersonal relationships

This has been harder to find than I imagined. I’m looking for any sort of phrase or quote that talks about how, very, complex interpersonal relationships are. The best I’ve found so far is something like: 人情似纸张张薄,世事如棋局局新 which is okay, but I was wondering if there was anything better. Source: Question Permalink: phrase request:…

Continue Reading

[ General Chinese ] 我今天跟她三个小时在家。 i want to say i was with her at home for three house today. Does this make sense?

Source: Question Permalink: [ General Chinese ] 我今天跟她三个小时在家。 i want to say i was with her at home for three house today. Does this make sense? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

1 2 3 4 5 278