Zhi Chinese

The Best from the Web for Chinese Learners & friends

What is the best way to explain "plausible deniability" to a Mandarin speaker

So much of what goes wrong with human behavior centers on this idea. Does Mandarin Chinese have the concept of what we call “plausible deniability”? If so, what is the HanZi for it? If not, is there a simple way to explain it in English (with references to Chinese culture) that a native Mandarin speaker…

Continue Reading

For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口?

For 錢應該花在刀口上。刀口…… and spending money. How is spending money related to 刀口? Source: Question Permalink: For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口?

For 錢應該花在刀口上。刀口…… and spending money. How is spending money related to 刀口? Source: Question Permalink: For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口?

For 錢應該花在刀口上。刀口…… and spending money. How is spending money related to 刀口? Source: Question Permalink: For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口?

For 錢應該花在刀口上。刀口…… and spending money. How is spending money related to 刀口? Source: Question Permalink: For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口?

For 錢應該花在刀口上。刀口…… and spending money. How is spending money related to 刀口? Source: Question Permalink: For 錢應該花在刀口上, 錢 and 刀口 are so different things… why associate 錢 with 刀口? Share PostTwitterFacebookGoogle +1Email

What is the best way to explain "plausible deniability" to a Mandarin speaker

So much of what goes wrong with human behavior centers on this idea. Does Mandarin Chinese have the concept of what we call “plausible deniability”? If so, what is the HanZi for it? If not, is there a simple way to explain it in English (with references to Chinese culture) that a native Mandarin speaker…

Continue Reading

What is the best way to explain "plausible deniability" to a Mandarin speaker

So much of what goes wrong with human behavior centers on this idea. Does Mandarin Chinese have the concept of what we call “plausible deniability”? If so, what is the HanZi for it? If not, is there a simple way to explain it in English (with references to Chinese culture) that a native Mandarin speaker…

Continue Reading

What is the best way to explain "plausible deniability" to a Mandarin speaker

So much of what goes wrong with human behavior centers on this idea. Does Mandarin Chinese have the concept of what we call “plausible deniability”? If so, what is the HanZi for it? If not, is there a simple way to explain it in English (with references to Chinese culture) that a native Mandarin speaker…

Continue Reading

Help in this sentence

我只是为了让你觉得我在关心你,然后以此在逃避 I would translate it like: I just want you to think I care about you, and use this to escape. My questions: Who is escaping, the person talking or the person she’s talking to? 然后以此在逃避 Could be referring to escape route? Does the word route appear? Source: Question Permalink: Help in this sentence…

Continue Reading

1 2 3 4 298